Matadero Cinco
Título: Matadero Cinco
Título Original: (Slaughterhouse-Five, 1969)
Autor: Kurt Vonnegut
Editorial:
Blackie Books
Copyright:
© 1969, Kurt Vonnegut
© 2021, de la edición: Blackie Books S.L.U.
© 2020, de la traducción: Miguel Temprano García
Edición: 1ª Edición: Febrero 2021
ISBN: 9788418187742
Tapa: Dura
Etiquetas: clásicos supervivientes histórica nazismo II Guerra Mundial literatura estadounidense novela emociones aliados pacifismo traumas bombardeos antibelicismo secuelas
Nº de páginas: 205
Argumento:
Obra magnífica, verdadero clásico contemporáneo de la literatura antibelicista del siglo XX. Con "Matadero cinco" el norteamericano Kurt Vonnegut consiguió un testimonio poderosísimo de las secuelas emocionales que la Segunda Guerra Mundial dejó en tantos supervivientes, que apenas pudieron retomar con plenitud sus vidas, o no pudieron hacerlo en absoluto. Con la historia de Billy Pilgrim, joven norteamericano que fue testigo directo del terrible bombardeo de la ciudad de Dresde en 1945, el escritor norteamericano dejó una de las novelas más poderosas y personales sobre la guerra. No esperen una historia bélica sino profundamente antibélica, a la que le interesan las personas, exclusivamente, y el daño que los conflictos pueden infligir en su personalidad. Maestría en la mezcla de humor y profundidad.
Opinión:
Las ediciones de "Matadero cinco" son siempre una buena noticia, pues esta magnífica y original novela es la biblia del pacifismo del siglo XX, lectura imprescindible para entender las reacciones puramente artísticas al horror de la Segunda Guerra Mundial. Si además aparece en una editorial que sabe hacer libros tan bellos como Blackie Books, y en una traducción tan esmerada como la de Miguel Temprano García, la fiesta es completa.
De la obra, originalmente publicada en 1969, destaca su rabiosa originalidad, su tono amargamente jocoso y la capacidad insólita de ser ácida, vitriólicamente humorística, sin perder su carácter respetuoso y profundo para con el trauma generacional del horror. Dice la contraportada de la edición que les presento que Vonnegut intentó hacer una novela distinta a las demás, y la consiguió. Tomando como eje el sanguinario bombardeo de la ciudad de Dresde (en 1945), la obra cuenta la triste historia de Billy Pilgrim (Pilgrim significa peregrino en inglés, algo que por supuesto no es una casualidad) como testigo del horror, y cómo la vivencia de la guerra dejó marcadas para siempre la vida de tantas y tantas personas que sobrevivieron físicamente al conflicto, pero no tanto mentalmente. Gran parte de la narración se encuentra ocupada por vivencias de la guerra o después de ella, que demuestran cómo un dolor semejante te deja al límite de la locura, o bien cerca de ese estado.
Una frase que se repite de manera constante, "So it goes" en el original, traducido en la edición de Miguel Temprano como "Es lo que hay", actúa como recordatorio martilleante del dolor, de la asunción de que algo así ha ocurrido y volverá a ocurrir si no le ponemos remedio.
Un clásico contemporáneo, imprescindible, que debería ser lectura obligatoria en institutos si de verdad queremos que nuestros jóvenes comprendan qué ocurrió y qué no debería volver a suceder jamás.
Rafael Ruiz Pleguezuelos
Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com
Comentario de los lectores:
Si te gustó este libro, también te puede interesar...
- La hija del Reich Louise Fein Espasa
- La historia Elsa Morante Lumen
- La hija olvidada Joanna Goodman Umbriel
- Última llamada. Vuelo CWO764 Laura Falcó Lara Edhasa
- Última ronda Tim Powers Gigamesh