El señor de los anillos. J. R. R. Tolkien
GAZAPO
Un gazapo bastante famoso que me extraña que no hayan escrito en esta sección es el error de traducción que sufre el nombre de la espada de Bilbo en "El Hobbit" y "El Señor de los Anillos"; ya que de un libro a otro la espada pasa de llamarse "Aguijón" a llamarse "Dardo" ("Sting" en inglés para las dos acepciones).
Juan Gabriel Sans Pou
+ J. R. R. Tolkien en Anika Entre Libros
más
(por Tony Boullosa)
¿Alguien se ha dado cuenta de que se resucita a un
personaje en "El señor de los anillos"? Pues en el
capítulo "tres es compañía", uno de los primeros, se dice que
Otho Sacovilla-Bolson había muerto a los 102 años,
sin embargo Otho es "el jefe" que aparece al final
cuando los hobbits regresan a la comarca.
réplica
(por Carlos Remuzgo)
Hola, quisiera hacerles saber que el segundo "gazapo" que ustedes
tienen publicado sobre "El señor de los anillos", es incorrecto.
Se trata de una mala traducción del libro, ya que
el "jefe" al final del libro no es "Otho",
sino "Lotho". A algún corrector del libro se le pasó tal
detalle. Pueden comprobar dicho error y otros muchos en la
siguiente dirección: http://www.uan.nu/dti/erroressdla.html.