Anika entre libros

Entrevista a Naïri Nahapétian por "Quién mató al ayatolá Kanuni"

"La ficción criminal era una buena forma de enseñar toda la violencia de esta sociedad, pero también su corrupción"

Firma: María Martín / Fotografía: Mauricio-José Schwarz / Septiembre 2011

 

Bajita, morena y con una eterna expresión a medio caballo entre la sorpresa continua y la alegría más pura. Siempre sonriente, siempre terminando las frases con carcajadas, es difícil resistirse al encanto de esta periodista y escritora franco-iraní llamada Naïri Nahapétian. Iraní de nacimiento y francesa de adopción, ya que tras la revolución islámica abandonó el país de los ayatolás junto a su familia siendo una niña.

Su primera novela, "Quién mató al ayatolá Kanuni", parte de una trilogía que pretende sacar a la luz aspectos desconocidos de la sociedad iraní es una perfecta muestra de hacia dónde se dirige la novela negra: a medio camino entre el divertimento y la crítica social.

 

ENTREVISTA

 

¿Por qué una novela negra y por qué esta novela negra en concreto?

La ficción criminal era una buena forma de enseñar toda la violencia de esta sociedad, pero también su corrupción, y matar a un ayatolá era algo muy práctico, porque el personaje realmente concentra todos los problemas de esta sociedad, así que era muy simbólico. Y además lo pasé bien matándolo.

  

¿Quería hacer una crítica social?

Sí, era realmente mi objetivo hacer una crítica de la sociedad iraní. El explorar los diferentes estamentos de la sociedad y mostrar que tenemos personas muy, muy ricas, con mucha libertad, pero que no siempre son felices, y también otras que no tienen nada, y que aunque quinematoa-portadala república islámica dice defender a los que no tienen nada, en realidad son los muy ricos los que viven mejor.

 

En el libro muestra aspectos de la sociedad iraní que son desconocidos para el mundo occidental, que tenemos una imagen muy estereotipada, ¿quería abrirnos también los ojos a los demás?

Sí, exactamente. Aunque pensaba en la gente iraní al escribir la novela, pero el proyecto es enseñar a los occidentales cómo es realmente la sociedad iraní, y enseñar cómo las mujeres son más libres de lo que creemos, que han conquistado muchos derechos, que es un país moderno, y mostrar que se puede ser feminista e islámica.

 

Es la primera mujer iraní en escribir novela negra, ¿cómo se siente al abrir ese camino?

Estoy muy feliz. Hay un muchas mujeres escritoras en Irán, muchas y muy buenas, pero escriben mayormente novela romántica. He leído algunas y son muy interesantes, a veces son autoras muy tradicionalistas, pero lo que describen de la tradición es muy subversivo.

 

Entre sus planes se encuentran terminar esta trilogía negra, pero ¿pretende seguir siempre con este género o quiere explorar otros?

Tengo intención de cultivar otros géneros cuando acabe la trilogía, sí.

  

¿Tiene algún proyecto en mente?

El más avanzado es la segunda parte de esta trilogía, que es más como un thriller, y también tengo un proyecto de novela histórica.

 

¿Cree que es mejor la ficción para abrirnos los ojos y mostrarnos los puntos oscuros de una sociedad?

Sí, creo que lo es. En la ficción muchas de las cosas apelan a los sentimientos: puedes sentir la confusión de los personajes, la culpa de ser feminista e islamista a un tiempo, la amargura, frustración de la clase alta que tenía poder y lo ha perdido...

 

nairynahapetian¿Hasta qué punto es autobiográfico el personaje del periodista?

Le he dado muchos de los sentimientos que tengo, y parte de mi historia, aunque la he cambiado un poco. Además, él es muy alto...

 

Habla en su libro, y en esta entrevista, de la confusión del protagonista al volver a Irán, ¿le ha pasado a usted cuando ha regresado?

Al mismo tiempo tenía la sensación de que la ciudad era de alguna forma familiar, de que volvía a mi casa, pero por otra parte sientes que has perdido los códigos de comunicación que son necesarios para moverte por el país.

Por ejemplo, cuando coges un taxi el taxista te dirá que no quiere cobrarte, que has venido desde muy lejos y que es un regalo, pero tienes que encontrar la forma de replicarle y pagar, sin que suene absurdo, porque obviamente no puedes irte del taxi sin pagar. Tienes que encontrar las frases adecuadas y si no estás entrenado no sabes llevarlo, y me di cuenta de que era algo que sí había olvidado la primera vez que regresé a Teherán.

 

¿Cómo se ha sentido en la Semana Negra?

Genial. Todo el mundo me comentaba que era asombroso, que había una feria, y que había libros... y yo los miraba extrañada. Pero cuando llegas y lo ves, y ves la parte sincrética... Creo que es como el arte, es un evento artístico, porque hay artistas, pero el evento mismo es arte, es una gran obra de arte en sí misma.

 

¿Qué es lo que más placer le ha dado de la Semana Negra, poder hablar y conocer a otros compañeros de profesión o a lectores?

Ambos. He conocido a autores muy, muy interesantes, gente a la que me gustaría llamar amigos. Pero también está el público, entre el que he visto a mucha gente sonriendo y asintiendo con la cabeza... Y he visto también a iraníes, y siempre me emociono mucho cuando veo gente iraní.

Pero de verdad siento lo que he dicho de su parte sincrética, porque me habla culturalmente (la sociedad iraní es sincrética también) y también por mi forma de escribir, ya que mi novela contiene poesía, reportaje...

 

¿La volveremos a ver en alguna Semana Negra?

¡Eso espero!

 

ver + Naïri Nahapétian

 

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentarios de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar