Anika entre libros

Yijing: El libro de los cambios

Ficha realizada por: Aileen Alía,Violeta Lila
Yijing: El libro de los cambios

Título: Yijing: El libro de los cambios
Título Original: (易經. Yijing: El libro de los cambios, IX a.C)
Autores: Yijing, Jordi Vilà, Albert Galvany, Wang Bi
Editorial: Atalanta
Colección: Memoria Mundi


Copyright:

En cubierta: los 64 hexagramas del libro.
En contracubierta: ideogramas de Yijing.
Título original: 易經
© De la traducción, introducción y notas: Jordi Vilà.
© De la traducción, introducción y notas: Albert Galvany.
© Ediciones Atalanta, S.L.

Traducción: Jordi Vilà y Albert Galvany
Ilustraciones: B/N
Edición: 1ª Edición: Octubre 2006
ISBN: 9788493462598
Tapa: Dura
Etiquetas: otras culturas filosofía filosofía oriental libros ilustrados literatura china oráculo meditación consejos religiones filósofos autoanálisis sabiduría confucionismo taoísmo I Ching cultura oriental Yijing adivinación cultura china filosofía china
Nº de páginas: 604

Argumento:

"El Yijing (I Ching) o Libro de los cambios" fue en su origen un manual de adivinación que gradualmente, con el tiempo se convirtió en el depositario de toda una filosofía práctica para afrontar las vicisitudes de la vida. Al largo periodo durante el cual tiene lugar su elaboración, iniciada aproximadamente en el siglo IX a.C, hay que añadir toda una ingente tradición de glosas y comentarios que se han ido agregando a lo largo de los siglos, por los más diversos autores, hasta llegar a nuestros días; lo que hace que sea el texto que mayor influencia ha tenido en China durante los últimos tres mil años, sin olvidarnos del gran eco que ha ejercido sobre la cultura occidental.

 

Opinión:

 

Violeta Lila

"El Yijing (I Ching), conocido como el Libro de los Cambios", ha sido una guía indispensable a través de las complejidades del destino humano y el orden cósmico durante más de tres milenios. Esta nueva traducción al español, elaborada con destreza por la editorial Atalanta, es una adición importante al canon de textos filosóficos globales disponibles para el lector de habla hispana. Como primera traducción directa y completa del chino, se beneficia de los recientes avances lingüísticos, lo que garantiza que su transmisión sea auténtica y precisa.

Esta edición destaca especialmente por incluir los influyentes comentarios de Wang Bi, un político y filósofo chino, cuyas ideas sobre el Libro de los Cambios han sido celebradas durante mucho tiempo en los círculos académicos. Sus contribuciones, combinadas con los meticulosos estudios comparativos de los traductores, enriquecen la experiencia del lector, brindando un acceso más profundo a la profunda sabiduría del texto.

La presentación física del libro refleja su profundidad intelectual y espiritual. La inclusión de ideogramas chinos específicos no sólo mejora la autenticidad textual sino que también añade un placer estético, salvando con gracia las brechas culturales y lingüísticas. Las introducciones y notas de los traductores son encomiables y detalladas, ofrecen un contexto valioso y guían a los lectores a través del complejo simbolismo y conceptos filosóficos inherentes al Yijing.

En esencia, el Yijing nos enseña sobre la inevitabilidad y la naturaleza del cambio, un tema que resuena universalmente. Esta edición articula una visión cosmogónica clara, presentando el universo como un reino de interacción dinámica entre las fuerzas creativas del yin y el yang, revelando cómo estas fuerzas se manifiestan en el mundo natural y las circunstancias humanas.

Para aquellos nuevos en este clásico, el Yijing no se limita a predecir el futuro, sino que proporciona un marco para comprender las implicaciones de nuestras acciones y actitudes dentro del tapiz más amplio de la existencia. Esta traducción captura con éxito las dimensiones oraculares, filosóficas y morales del Yijing, convirtiéndolo en un compañero esencial para quienes buscan sabiduría para afrontar los cambios de la vida.

En general, esta nueva traducción del Yijing es una obra maestra de importancia literaria y filosófica. Es un testimonio de la perdurable relevancia de este antiguo texto, que ofrece una exploración conmovedora e intelectualmente rigurosa del cambio, profundamente resonante en nuestros tiempos turbulentos. Una lectura obligada, no sólo para los entusiastas de la literatura clásica china, sino también para cualquiera intrigado por los fundamentos filosóficos de la existencia humana y el universo.

La editorial Atalanta siempre dejándonos maravillas.

 

Violeta Lila

 

SOMBRA

 

Aileen Alía

Podemos decir que el "Yijing" es la obra de todo un pueblo, de toda una cultura. Se cree que su elaboración se inició aproximadamente en el siglo IX a.C., aunque sus precedentes se sitúan en la Edad del Bronce. Inicialmente fue una especie de manual de adivinación que, con el paso del tiempo y las aportaciones de filósofos y sabios de diferentes épocas, acabó convirtiéndose en un libro sapiencial que recoge la historia, la filosofía, la religión y las tradiciones de la sociedad china desde sus dinastías más antiguas por lo que podemos considerarlo como un compendio de la sabiduría ancestral del pueblo chino.

Escribir una reseña sobre una obra así es, en cierto modo, un sinsentido. Probablemente se estarán preguntando que si pienso así ¿por qué escribo una? Si me atrevo a escribir estas líneas es porque el "Yijing" es un libro muy especial para mí y hace muchos años que lo conozco y lo utilizo. Entró en mi vida cuando era una adolescente en la clásica edición de Richard Wilhelm y desde entonces ha permanecido conmigo.

Los lectores que se acerquen por primera vez al "Yijing" deben saber que es una obra muy especial; no es de esos libros que se leen de un tirón (yo les desaconsejo que lo hagan, al menos en un primer momento) y se guardan en la librería; al contrario, es un libro que siempre tienes cerca y al que recurres a menudo, en esos momentos de duda o desasosiego que todos tenemos. También resulta muy útil para la meditación y el autoconocimiento; por ejemplo, yo practico la meditación y tengo la costumbre de abrir el Yijing al azar y meditar sobre el hexagrama en que se ha abierto, es una experiencia muy interesante y gratificadora.

Lo normal es que al principio nos acerquemos al "Yijing" como libro oracular para consultar nuestro futuro, pero el concepto que tenemos de adivinación no se corresponde con lo que esta obra nos ofrece. A medida que lo utilizamos nos vamos dando cuenta que las respuestas que obtenemos son más bien consejos sobre la situación en la que nos encontramos. Porque ese es el secreto del Yijing, no te dice cómo va a ser tu futuro si no que, como un buen amigo, te ofrece una panorámica del problema en el que te encuentras inmerso y las posibilidades de acción que tienes para resolverlo de una forma que resulte favorable para ti. Me atrevería a decir que es un libro con entidad propia y con el tiempo terminas por personificarlo, por considerarlo como un viejo amigo al que acudir en busca de consejo o consuelo; no me pregunten cómo sucede, pero es un hecho que ocurre con cierta frecuencia entre los que lo utilizamos habitualmente. Si se animan a adquirir un ejemplar verán como, sin darse cuenta, se convertirá en un libro que les acompañará a lo largo de su vida.

Cuando la Editorial Atalanta publicó su versión del "Yijing" en 2006 me llegaron muy buenas referencias sobre ella pero decidí seguir con mi viejo ejemplar a pesar de que Ediciones Atalanta, para mí, es sinónimo de una excelente calidad tanto en contenidos como en edición; por eso, aunque me resistí, terminé por sucumbir a la tentación y adquirir un ejemplar que ya lleva un tiempo conmigo durante el que he podido familiarizarme con su edición y ahora considero que ha llegado el momento en que puedo escribir estas líneas sobre su edición de "El Libro de los Cambios".

Todo lo bueno, y aún más, que había oìdo sobre la edición de Atalanta es verdad. La clásica edición de Wilhelm fue publicada en 1923. Desde entonces la sinología ha evolucionado considerablemente y también se han realizado descubrimientos arqueológicos de fragmentos inéditos del "Yijing". Como es natural la edición de Atalanta recoge todos estos nuevos conocimientos.

El prólogo de Jordi Vilà nos explica la historia del texto desde sus orígenes, sintetizando de forma clara y precisa su larga evolución a través de los siglos.

Por su parte, Albert Galvany nos da a conocer la figura de Wang Bi (226-249) un influyente filósofo chino prácticamente desconocido en nuestro país. De su mano descubrimos un pensador original e innovador, hecho poco frecuente en una cultura como la china que consideraba que la labor de filósofos e intelectuales era limitarse a transmitir la tradición.

El "Yijing" de la Editorial Atalanta es la primera versión en nuestra lengua traducida directamente de originales chinos. La labor de ambos traductores es encomiable; su traducción resulta clara y fácilmente comprensible. No puedo evitar compararla con mi vieja edición del libro y tengo que decir que todos los pasajes y frases que resultaban confusas y de difícil comprensión, son inexistentes en esta nueva edición del Yijing.

Cada hexagrama incluye el comentario correspondiente de Wang Bi y, al final, las notas relacionadas con el texto. El conjunto así obtenido contribuye a enriquecer el texto, acentuando su característico valor polisémico.

En mi opinión se trata de la mejor versión, con diferencia, que podemos conseguir del clásico chino en estos momentos. A ésto se añade la excelente y, como siempre, muy cuidada edición que caracteriza a Ediciones Atalanta, ¿qué más se puede pedir?

 

Aileen Alía

 

 

 

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar