Cómo aprendí a leer
Título: Cómo aprendí a leer
Título Original: (Le mélange des genres, 2004)
Autor: Agnes Desarthe
Editorial: Periférica
Copyright:
© 2004, Agnes Desarthe
© 2015, Periférica
Traducción: Laura SalasEdición: 1ª Edición: Noviembre 2014
ISBN: 978-84-92865-66-6
Tapa: Blanda
Nº de páginas: 168
Opinión del librero:
Relato autobiográfico donde Agnès Desarthe, (París, 1966)
describe su itinerario personal desde un rechazo infantil hacia la
literatura hasta cursar estudios de Filología, trabajar de
traductora y convertirse, por último, en autora de novelas y libros
infantiles.
Nacida en una familia de origen judío, el padre procedente de Libia
y la madre de Rusia, la historia de su bagaje cultural pasa de modo
inevitable por un proceso de transculturación, narrado con
precisión, realismo y sutil sentido del humor. La lectura,
fomentada tanto el ambiente de su hogar como en la escuela,
le...
Argumento:
Como una niña que se niega a comer lo que le ponen en el plato, la protagonista de este libro no entendía las líneas que pasaban ante sus ojos y escupía las palabras. Le gustaban la brevedad, la música y las imágenes de la poesía, pero obstinadamente se negaba a tragar las grandes novelas. A veces, los planes ideados por su padre, un prestigioso pediatra, la llevaban a leer novelas negras que sí la cautivaban; pero nunca Madame Bovary, por ejemplo. Entusiasta y optimista desde bebé, la protagonista -que no es otra que la propia autora, Agnès Desarthe- pensaba que al acceder al lenguaje estaría en condiciones de decirlo todo. Habría una palabra para cada sensación, para cada cosa vista, tan eficaz como el dedo que apunta al cielo con un grito inarticulado y que significa al mismo tiempo: avión, velocidad, flecha, ruido, miedo, belleza, relámpago, cohete, estrella, azul. Pero las palabras, sentía Agnès ya de adolescente, «eran imprecisas, poco numerosas, rígidas y ocupaban mucho espacio». Hasta que todo cambió. Eso sí: muchos años después.