el mercader de venecia
Título: el mercader de venecia
Título Original: (the merchant of venice)
Autor: William Shakespeare
Editorial:
Espasa
Copyright: (Editado conjuntamente con Como Gustéis)
ISBN: 84-239-7219-4
Etiquetas:
Argumento:
Basanio está enamorado de la bella Porcia de Belmonte, con la que desea contraer nupcias, pero para cumplir su cometido debe pedir dinero a su amigo Antonio, el mercader del título. Éste tiene toda su fortuna invertida en el mar y no puede ayudar a su amigo más que avalando a Basanio ante el judío Shylock. Éste, que en el pasado ha sido humillado por Antonio, propone como condición al préstamo que en caso de no recuperarlo se le pagará con una libra de carne que él cortará de donde desee al mercader. Con el dinero del préstamo, Basanio parte hacia Belmonte, donde más adelante le llegará la noticia de que los barcos de Antonio no han regresado y este no puede hacer frente a la deuda adquirida con el judío.
Opinión:
Durante toda su carrera William Shakespeare mezcló géneros en sus obras. Se pueden encontrar momentos divertidos en una tragedia y pasajes tensos en una comedia. El Mercader de Venecia es un ejemplo perfecto de ello. Frente a escenas como la del acertijo de los tres cofres o las gracias de Lancelot Gobbo, encontramos las escenas de la implacable venganza de Shylock y el relato de las humillaciónes padecidas por el judío. Junto a personajes como Graciano, un gracioso, encontramos al serio y depresivo Antonio. Aunque se trate de una comedia, esta obra presenta personajes y situaciones más propias de la tragedia que no hacen sino enriquecerla.
El mayor acierto de esta obra es, como es habitual en Shakespeare, la impecable caracterización de los personajes y su abrumadora humanidad. Shylock es un usurero avaro y rencoroso, pero también es un hombre que ha sufrido humillaciones y un padre que ama a su hija. Porcia es la heredera de un padre rico cuyos pretendientes deben cumplir el requisito impuesto por éste, pero en cuanto tiene la oportunidad se nos revela como una persona extremadamente capaz y astuta, lejos del arquetipo de dama renacentista. Es un verdadero placer ver cómo se desarrollan ante nuestros ojos tales personalidades.
En El Mercader de Venecia tienen origen algunos lugares comunes del lenguaje en los siglos posteriores a Shakespeare, como el "querer mi libra de carne", la descripción de Porcia de la piedad o el famoso discurso de Shylock acerca de los sentimientos de los judíos y los cristianos ("...¿por qué? Porque soy judío. ¿Y el judío no tiene ojos, no tiene manos, ni órganos, ni alma, ni sentidos, ni pasiones? ¿No se alimenta de los mismos manjares, no recibe las mismas heridas, no padece las mismas enfermedades y se cura con iguales medicinas, no tiene calor en verano y frío en invierno lo mismo que el cristiano? Si le pinchan, ¿no sangra? Si nos haceis cosquillas ¿no nos reímos? Si nos envenenáis, ¿no morimos?...").
La obra se escribió originalmente en verso lo que hace que las traducciones al español resulten en algunos fragmentos un tanto forzadas, pero ello no nos imposibilita en absoluto para entender y disfrutar este tesoro de la literatura. La estructura es la típica del teatro isabelino: Cinco actos subdivididos a su vez en diversas escenas.
Leedla si podéis. No os la perdáis si tenéis ocasión de verla representada.
Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com
Comentario de los lectores:
Si te gustó este libro, también te puede interesar...
- Última llamada. Vuelo CWO764 Laura Falcó Lara Edhasa
- Últimas tardes con Teresa Juan Marsé Seix Barral
- Últimos días en el Puesto del Este Cristina Fallarás Salto de Página
- Ébano (Ashanti) Alberto Vázquez-Figueroa Debolsillo
- 84, charing cross road Helene Hanff Anagrama