Anika entre libros

El Levante

Ficha realizada por: José Antonio Carbonell Pla
El Levante

Título: El Levante
Título Original: (Levantul, 1990)
Autor: Mircea Cartarescu
Editorial: Impedimenta


Copyright:

© Mircea Cǎrtǎrescu for the whole world except Romania

© Prólogo de Carlos Pardo, 2015

© Editorial Impedimenta, 2015

Traducción: Marian Ochoa de Eribe
Edición: 1ª Edición: Febrero 2015
ISBN: 9788415979388
Tapa: Blanda
Etiquetas: griegos aventuras humor comedia poesía épica epopeya fantasía literatura rumana rumanos metaliteratura novela surrealismo siglo XIX siglo XX otomanos Levante independencia rumana
Nº de páginas: 240

Argumento:

Manoil, un valaco (rumano), surca el Mediterráneo con el fin de liberar a su pueblo del invasor griego, que cuenta con el apoyo del gran Turco. Corre el siglo XIX, aunque no siempre la narración respete la coherencia temporal, que aquí es lo de menos. Veremos también a Manoil y sus acompañantes en un interesante tira y afloja con el propio autor, personaje sorpresa donde los haya.

Las sucesivas andanzas del grupo protagonista se verán continuamente enmarcadas en escenarios oníricos, donde la realidad y la fantasía se dan la mano.

 

Opinión:

 

Novela de aventuras atípica, que recibió el Premio de la Unión de los Escritores Rumanos en 1990. Obra única, me atrevería a decir, tanto por su género, imposible de concretar, como por su original técnica narrativa. Escrita en los últimos días de la década de los ochenta del siglo pasado, por un Cǎrtǎrescu desengañado tanto de la poesía como del futuro, en un principio, se trató de una epopeya escrita íntegramente en verso. Posteriormente, el propio autor la transformó en prosa, respetando aquellos versos que correspondían a canciones o poemas entonados por los propios personajes, facilitando así su traducción a otros idiomas y, quizá, pensando en su mejor aceptación por el gran público. 

Por ello, resulta arriesgado aventurarse a afirmar que se trata de poesía o de narrativa. Y seguramente, reducirla a cualquiera de los dos géneros o a cualquier otro sería empequeñecerla. Lo que a mi juicio es innegable es que hasta los fragmentos en prosa dejan regusto a verso y están inspirados por la mente de un poeta.

En algunos aspectos formales se trataría de una epopeya a la antigua usanza, en la que el lector se pregunta si se le ha transportado al Mediterráneo del s. XIX o a la Rumanía del XX, a punto ya de sucumbir el Muro, símbolo de un mundo enfrentado, cuya caída, sin embargo, no supuso una nueva era de entendimiento. En efecto, una constante en la mente del autor en las páginas de "El Levante" es el canto a la libertad y a la independencia del pueblo rumano, recogido sin duda de la realidad política y social que Cǎrtǎrescu veía desde su ventana y padecía en sus carnes de modesto profesor de lengua rumana. Nada ha cambiado, parece decir desde sus versos y párrafos, que claman por la dignidad de un pueblo. Lo mismo podemos decir hoy desde cualquier rincón del mundo.

Uno de los pilares que sustentan la obra es el humor, que sorprende desde los nombres de personajes hasta las expresiones vulgares, que contrastan con los hermosos pasajes poéticos que retratan escenarios de ensueño y describen con riqueza de vocabulario lugares, objetos y acontecimientos.

Del talante rompedor con que fue escrita la obra -cuya publicación al parecer el autor nunca creyó posible- habla el hecho de que entre los personajes se cuele el propio Cǎrtǎrescu, quien, lejos de conformarse con el papel de narrador omnisciente, y viéndose cómicamente desposeído de tal omnisciencia, interviene con comentarios y valora las situaciones. Gracias a esas irrupciones en el elenco del propio creador del universo de la novela, conoce el lector detalles de su vida y sentimientos, que desliza con habilidad e ironía, como lamentos por su suerte.

La peculiaridad de la obra y su riqueza léxica, a veces intencionadamente anacrónica, hace que uno no pueda evitar valorar la ardua labor de traducción de Marian Ochoa de Eribe, cuyo trabajo ya agradecimos los lectores de Cǎrtǎrescu en otras de sus obras.

Después de haber leído varias de ellas, afirmo sin duda que "El Levante" es la que con más cercanía y detalle permite reconocer a la figura del autor detrás de cada capítulo, que aquí, como no podía ser de otro modo, se denominan cantos. Es él mismo, tal cual, sin disfraces ni poses; el hombre de carne y hueso que hace de la escritura un ejercicio de liberación. Por eso no teme adentrarse en el surrealismo en un contexto épico y cómico a la vez, para trazar mundos insólitos. Y algo como esto, que podría estorbar al lector en cualquier otra obra, aparece aquí como una vestidura de verdadera literatura, en su más sublime expresión desde los clásicos.

Un nuevo acierto de Editorial Impedimenta, que viene a subrayar su ya sólida trayectoria de apuesta por la calidad literaria.

En los últimos años, Mircea Cǎrtǎrescu viene siendo candidato fijo al Nobel, y quien esto suscribe apostaría a que un día será justo poseedor de tal galardón.

José Antonio Carbonell Pla

 

 

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar