Cuentos de hadas de Angela Carter
Título: Cuentos de hadas de Angela Carter
Título Original: (Angela Carter's Book of Fairy Tales, 2005)
Autor: Angela Carter
Editorial:
Impedimenta
Copyright:
© The Estate of Angela Carter, 2005
© Editorial Impedimenta, 2016
Traducción: Consuelo Rubio AlcoverIlustraciones: B/N
Edición: 1ª Edición: Noviembre 2016
ISBN: 9788416542529
Tapa: Dura
Etiquetas: familia magia antropología brujas sociología cuentos relatos fantasía mujeres leyendas libros ilustrados literatura africana literatura inglesa trucos princesas príncipes demonios seres mágicos viajes recopilación cuentos clásicos Antártida patriarcado mentiras castillos Oceanía cultura oriental cultura europea humanidades reinos imaginarios villanas transformaciones animales que hablan madrastras
Nº de páginas: 636
Argumento:
"Cuentos de hadas de Angela Carter" recoge dos colecciones de cuentos que la autora inglesa editó y publicó por separado en los años noventa: "El libro de los cuentos de hadas" (1990) y "El segundo libro de los cuentos de hadas" (1992, poco antes de su fallecimiento). Además, la edición incluye la introducción que Carter escribió para el primer volumen y que explica el interés que sentía hacia esa forma de entrenamiento ancestral y universal que supuso, durante miles de años, contar cuentos.
La presente edición es, por tanto, un compendio organizado temáticamente de cuentos populares de los más recónditos lugares del globo: relatos que proceden de cada uno de los continentes y que, sorprendentemente, a menudo nos ofrecen situaciones parecidas o versiones diferentes de una misma historia.
Opinión:
Esta colección de relatos es una pequeña joya. No solo por la impecable edición de Impedimenta, que ha producido un libro cuidado hasta el más mínimo detalle, sino también por el valor antropológico que en ella reside. Nos encontramos ante un grupo de 105 cuentos que recorren todos los rincones del planeta y que ofrecen tal abanico de interpretaciones de lo humano, que es imposible no sentirse interesado. A Angela Carter le interesaban, especialmente, esos cuentos populares de tradición oral que nunca (o casi nunca) habían sido transcritos y que, por tanto, corrían peligro de desaparecer cuando las generaciones que los conocían murieran. Por ello, entre estas páginas no es lo más habitual encontrar cuentos típicos (aunque sí hay, por ejemplo, una "Caperucita Roja", pero en su variante popular, no la que firmó Perrault), sino otros menos conocidos y, por ello, mucho más curiosos.
La autora ha organizado los cuentos en torno a trece áreas temáticas: "De valientes, atrevidas y tercas", "De mujeres listas, chicas con recursos y tretas desesperadas", "De tontos", "De chicas buenas y adónde van", "De brujas", "De familias infelices", "Cuentos con moraleja", "De mentes despiertas y artimañas rastreras", "Tramando maldades: de nigromancia y de malas pasadas", "De gente guapa", "De madres e hijas", "De mujeres casadas" e "Historias útiles". En ellas, como los títulos preconizan, tienen una importancia capital las mujeres. Esta preponderancia es fácilmente explicable si pensamos en las sociedades en las que se crearon los cuentos y la función que tenían: quienes se reunían principalmente en torno a la cocina baja (o cocina) solían ser mujeres y la sociedad contaba con sus propios mitos en forma de malvadas brujas, madrastras vengativas y todo tipo de seres femeninos que, ungidos de cierto poder, resultaban "peligrosas" en el imperante orden patriarcal. Este esbozo femenino tiene un gran valor sociológico y ofrece una sublectura (más allá de los cuentos en sí) muy interesante desde un punto de vista crítico.
Personalmente, he disfrutado de esta lectura. Bien es cierto que algunos de los cuentos, sobre todo los más alejados de mis parámetros socio-culturales, me han resultado más ajenos y creo que necesitarían una contextualización social que un volumen como éste no pretende dar, pero en términos generales me ha entretenido y me ha hecho reflexionar sobre el papel femenino a lo largo de la historia y las civilizaciones.
Además, como señalaba más arriba, la edición de Impedimenta es muy cuidada y la traducción de Consuelo Rubio Alcover es muy acertada. Un regalo bonito e instructivo.
Ana Vanesa Cremades
Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com
Comentario de los lectores:
Si te gustó este libro, también te puede interesar...
- La mujer pulpo. Cuentos del mar del Sur Atsushi Nakajima Hermida Editores
- La Tierra errante Liu Cixin Nova
- La tortuga ciega y el madero flotante Naoya Shiga Hermida Editores
- La muñeca de nieve y otros cuentos Nathaniel Hawthorne Acantilado
- La máquina de los deseos Sofía Rhei Aristas Martínez Ediciones