Bermudillo 1. Saga Bermudillo Integral 1
Título: Bermudillo 1. Saga Bermudillo Integral 1
Título Original: (Douwe Dabbert, 2015)
Autores: Piet Wijn, Thom Roep
Editorial:
Dolmen
Colección: Fuera Borda
Copyright:
© Don Lawrence Collection, 2015
© T. Dolmen, 2015
Guión de Thom Roep
Dibujo de Piet Wijn
Color de Studio Leonardo
Diseño de portada de Tomeu Morey
Rotulado de Azahara Carreras
Ilustraciones: Color
Edición: 1ª Edición: Agosto 2015
ISBN: 9788416436163
Tapa: Dura
Etiquetas: todas las edades magia aventuras colecciones comic crossover fantasía género fantástico novela gráfica recopilatorio de autor sagas viajes literatura holandesa LIJ comic
Nº de páginas: 152
Argumento:
Esta recopilación de las aventuras de Bermudillo contiene los tres primeros episodios de la saga:
"La princesa mimada" (De verwende prinses, 1977), donde aparece por primera vez, casi en un papel secundario, para encauzar los modales de la malcriada y díscola princesa Paulina, aunque también tendrá dificultades con el malhechor Ludovico de Malaespina, que quiere raptar la princesa y pedir un importante rescate por ella.
En "El reino secreto de los animales" (Het verborgen dierenrijk, 1977) vuelve a encontrarse con Malaespina, quien le persigue por el recóndito valle de Bam, un lugar poblado por animales parlantes que viven en una sociedad pacífica, pero cuyos valores se verán trastocados por las malas artes de Malaespina.
"El falso médico" (De valse heelmeester, 1978) tiene como escenario el reino de Zebulón IV, quien es mantenido en un sueño drogado permanente por el barón de Salmado, que quiere apoderarse de todas las riquezas del reino, además de usurpar el trono mediante el matrimonio con la princesa heredera Elisenda, lo que intentará impedir Bermudillo con la ayuda de un zagal del pueblo.
Opinión:
Bermudillo, en la versión española, o Douwe Dabbert, en el original holandés, es un simpático vejete al que le veo con aspecto de gnomo y que fue subtitulado como "el genio del hatillo" en su primera aparición en España en las publicaciones de "Editorial Bruguera" en 1981 y 1982. Con respecto a las que contiene este volumen en concreto, las dos primeras se publicaron en Zipiy Zape Especial y luego en la colección Bravo; la tercera, en Pulgarcito.
Si entonces fueron por separado, ahora Dolmen ha decidido presentarlas en grupos de tres, lo que produce unos volúmenes más atractivos visualmente y también que el precio sea menos disuasorio. La edición actual está mucho más cuidada que aquella en cuanto al color y la calidad de la presentación. Lo que sí ha cambiado es el nombre de algunos personajes en la presente traducción de Alfons Moliné, aunque el que siempre conservará el suyo es el protagonista, pues ya quedó así marcado en la memoria de sus primeros lectores.
Según haya más realidad o fantasía en las aventuras de Bermudillo, así será más reconocible el entorno del siglo XVII en la historia o resultará más lejano, hasta casi parecer medieval, aunque siempre habrá detalles propios de esa época moderna, eso sí, tal vez pasen algo desapercibidos, pues es más fácil que la atención se centre en el desarrollo de cada historia.
Siguiendo con el contenido de la actual edición, al final hay un artículo de Alfons Moliné, el traductor, donde cuenta la historia del personaje y su trayectoria literaria, además de incidir en los elementos que lo hacen atractivo para un amplio público, sea infantil/juvenil, como adulto.
No obstante y dadas las características particulares de las historias contenidas en este volumen, más que abrir nuevos mercados, me ha parecido que esta primera entrega está dedicada más bien a los nostálgicos que descubrieron a Bermudillo en su primera época, aunque también la podrán disfrutar quienes se acerquen por primera vez con el espíritu sencillo de un niño.
Selin
Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com